سؤال بسيط انذار عدلي موجه لأجنبي هل يجب أن يكون باللغة الانكليزية
السلام عليكم
سؤال بسيط انذار عدلي موجه لأجنبي هل يجب أن يكون باللغة الانكليزية
أي هل يوجد ما يوجب بالقانون الاماراتي ترجمة الانذار للغة الاتكليزية
واذا كان لديكم صيغة انذار عدلي في امارة دبي تشكرون عليها
ولكم جزيل الشكر
إلى السائل الكريم تنص المادة 17 من قانون الكاتب العدل رقم 1991/22 في دولة الإمارات على أنه :-
يجب أن تكتب جميع المحررات التي يحررها الكاتب العدل باللغة العربية، أما المحررات المكتوبة بغير اللغة العربية فلا يجوز للكاتب العدل أن يصدق عليها ما لم يتم ترجمتها إلى العربية بواسطة مترجم مرخص من الوزارة وعندئذ يتم التصديق على المحرر وترجمته معاً
وعليه فإذا كان المخطر إليه لايجيد اللغة العربية ويجيد اللغة الإنجليزية فيمكن كتابة ( الإنذار ) الإخطار العدلي باللغة الإنجليزية ثم ترجمته إلى اللغة العربية ترجمة قانونية بمعرفة مترجم مرخص من وزارة العدل والتصديق عليهما لدى الكاتب العدل ثم سداد رسم الإعلان لإعلان المخطر إليه
أما بالنسبة لصيغة الأنذار فعليك التوجه للكاتب العدل لدى محكمة دبي وهناك نموذج مطبوع يمكنك الحصول عليه وصياغة الأخطار العدلي وفقاً له والله ولي التوفيق .
أستاذ رمضان شكرا لردكم
سؤالي كان هل أستطيع أن أوجه إنذار باللغة العربية لشخص لا يتكلمها
أي هل يوجد ما يوجب بالقانون الاماراتي ترجمة الانذار للغة الاتكليزية ام بامكاني ارساله باللغة العربية ومشكلة المنذر اليه ان يترجم الانذار
من الوجهة القانونية
مع فائق الاحترام و والشكر